Foreign office of Sir Richard Burton

print Print
Please select which sections you would like to print:
verifiedCite
While every effort has been made to follow citation style rules, there may be some discrepancies. Please refer to the appropriate style manual or other sources if you have any questions.
Select Citation Style
Feedback
Corrections? Updates? Omissions? Let us know if you have suggestions to improve this article (requires login).
Thank you for your feedback

Our editors will review what you’ve submitted and determine whether to revise the article.

External Websites
Britannica Websites
Articles from Britannica Encyclopedias for elementary and high school students.
Also known as: Sir Richard Francis Burton
Quick Facts
In full:
Sir Richard Francis Burton
Born:
March 19, 1821, Torquay, Devonshire, England
Died:
October 20, 1890, Trieste, Austria-Hungary [now in Italy] (aged 69)
Also Known As:
Sir Richard Francis Burton

Burton now entered the British Foreign Office as consul in Fernando Po, a Spanish island off the coast of West Africa. During his three years there, he made many short trips of exploration into West Africa, gathering enough material to fill five books. His explicit descriptions of tribal rituals concerning birth, marriage, and death, as well as fetishism, ritual murder, cannibalism, and bizarre sexual practices, though admired by modern anthropologists, won him no favor with the Foreign Office, which considered him eccentric if not dangerous.

Returning to London on leave in September 1864, Burton was invited to debate with Speke before the British Association for the Advancement of Science. Speke, who with the British soldier and explorer James Augustus Grant had made a memorable journey from Zanzibar to Lake Victoria and then down the whole length of the Nile, was expected to defend his conviction that Lake Victoria was the true Nile source. After the preliminary session on September 15, Speke went hunting, dying mysteriously as a result of a shotgun wound in his chest. The coroner’s jury ruled the death an accident, but Burton believed it to be a suicide. He wrote in anguish to a friend, “The charitable say that he shot himself, the uncharitable say that I shot him.”

Burton spent the next four years as consul in Santos, Brazil, where he wrote a book on the highlands of Brazil (1869) and translated Vikram and the Vampire, or Tales of Hindu Devilry (1870). He also began translating the works of the romantic Portuguese poet-explorer Luís de Camões, with whom he felt a deep sense of kinship. Yet his work did not help him to overcome his increasing aversion for Brazil. He took to drink, and finally he sent his devoted wife to London to obtain a better post for him. She succeeded in persuading the Foreign Secretary to appoint Burton consul in Damascus.

Back in the Middle East, which he loved, Burton for a time was highly successful as a diplomat; but Muslim intrigue, complicated by the proselytizing indiscretions of his Roman Catholic wife, resulted in his humiliating dismissal in August 1871. The details of this event were recorded by Isabel Burton in her lively, defensive Inner Life of Syria (1875).

Trieste

In 1872 Burton reluctantly accepted the consulate at Trieste, and although he considered it an ignominious exile, he eventually came to cherish it as his home. There he stayed until his death, publishing an astonishing variety of books. He wrote a book on Iceland, one on Etruscan Bologna (reflecting his passion for archaeology), a nostalgic volume on the Sindh, two books on the gold mines of the Midian, and one on the African Gold Coast (now Ghana), none of which matched the great narratives of his earlier adventures. His Book of the Sword (1884), a dazzling piece of historical erudition, brought him no more financial success than any of the others. In 1880 he published his best original poetry, The Kasidah, written under a pseudonym and patterned after the Rubáiyát of Omar Khayyám.

In Trieste, Burton emerged as a translator of extraordinary virtuosity. He translated and annotated six volumes of Camões, a volume of Neapolitan Italian tales by Giambattista Basile, Il Pentamerone, and Latin poems by Catullus. What excited him most, however, was the erotica of the East. Taking it upon himself to introduce to the West the sexual wisdom of the ancient Eastern manuals on the art of love, he risked prosecution and imprisonment to translate and print secretly a translation of the Kamasutra (Kama Sutra of Vatsyayana; 1883), Ananga Ranga (1885), and The Perfumed Garden of the Cheikh Nefzaoui (1886). He also published openly, but privately, an unexpurgated 16-volume edition of the Arabian Nights (1885–88), the translation of which was so exceptional for its fidelity, masculine vigor, and literary skill that it has frightened away all competitors. Moreover, he larded these volumes with ethnological footnotes and daring essays on pornography, homosexuality, and the sexual education of women. He railed against the “immodest modesty,” the cant, and hypocrisy of his era, displaying psychological insights that anticipated both Havelock Ellis and Sigmund Freud. His Nights were praised by some for their robustness and honesty but attacked by others as “garbage of the brothels,” “an appalling collection of degrading customs and statistics of vice.”

In February 1886 Burton won belated recognition for his services to the crown when Queen Victoria made him Knight Commander of St. Michael and St. George. He died in Trieste four years later. His wife, fearful lest her husband be thought vicious because he collected data on what Victorian England called vice, at once burned the projected new edition of The Perfumed Garden he had been annotating. She then wrote a biography of Burton in which she tried to fashion this Rabelaisian scholar-adventurer into a good Catholic, a faithful husband, and a refined and modest man. Afterward she burned almost all of his 40-year collection of diaries and journals. The loss to history and anthropology was monumental; the loss to Burton’s biographers, irreparable.

Fawn McKay Brodie