macaronic

poetic form
verifiedCite
While every effort has been made to follow citation style rules, there may be some discrepancies. Please refer to the appropriate style manual or other sources if you have any questions.
Select Citation Style
Share
Share to social media
URL
https://www.britannica.com/art/macaronic
Feedback
Corrections? Updates? Omissions? Let us know if you have suggestions to improve this article (requires login).
Thank you for your feedback

Our editors will review what you’ve submitted and determine whether to revise the article.

External Websites
Related Topics:
light verse

macaronic, originally, comic Latin verse form characterized by the introduction of vernacular words with appropriate but absurd Latin endings: later variants apply the same technique to modern languages. The form was first written by Tisi degli Odassi in the late 15th century and popularized by Teofilo Folengo, a dissolute Benedictine monk who applied Latin rules of form and syntax to an Italian vocabulary in his burlesque epic of chivalry, Baldus (1517; Le maccheronee, 1927–28). He described the macaronic as the literary equivalent of the Italian dish, which, in its 16th-century form, was a crude mixture of flour, butter, and cheese. The Baldus soon found imitators in Italy and France, and some macaronics were even written in mock Greek.

(Read Sir Walter Scott’s 1824 Britannica essay on chivalry.)

The outstanding British poem in this form is the Polemo-Middinia inter Vitarvam et Nebernam (published 1684), an account of a battle between two Scottish villages, in which William Drummond subjected Scots dialect to Latin grammatical rules. A modern English derivative of the macaronic pokes fun at the grammatical complexities of ancient languages taught at school, as in A.D. Godley’s illustration of declension in “Motor Bus”:

Emily Dickinson (1830-1886) only confirmed photograph of Emily Dickinson. 1978 scan of a Daguerreotype. ca. 1847; in the Amherst College Archives. American poet. See Notes:
Britannica Quiz
Poetry: First Lines

Domine defende nos

Contra hos Motores Bos

(“Lord protect us from these motor buses”).

The form has survived in comic combinations of modern languages. The German–American medleys of Charles G. Leland in his Hans Breitmann’s Ballads (first published under that title in 1884) are examples of the modern macaronic, in particular his warning “To a Friend Studying German”:

Get Unlimited Access
Try Britannica Premium for free and discover more.

Vill’st dou learn die Deutsche Sprache?

Den set it on your card

Dat all de nouns have shenders,

Und de shenders all are hard.